<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for tres - talkin'</title>
	<atom:link href="http://tres.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tres.wordpress.com</link>
	<description>practicing the art of talking to one's self</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Oct 2009 13:27:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by tres</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-739</link>
		<dc:creator>tres</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:27:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-739</guid>
		<description>sarah, apay aya a mabainka ang mangusar ti nagan mo? adda kadi ilemlemengam nga utang? saka sino aya ti kumkumustaem a mari?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sarah, apay aya a mabainka ang mangusar ti nagan mo? adda kadi ilemlemengam nga utang? saka sino aya ti kumkumustaem a mari?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by tres</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-738</link>
		<dc:creator>tres</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:22:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-738</guid>
		<description>kunam pay, marco. naarem dagiti agtutubo!

agyamanak iti panangibatim iti komento.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kunam pay, marco. naarem dagiti agtutubo!</p>
<p>agyamanak iti panangibatim iti komento.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by Sarah</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-737</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 02:53:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-737</guid>
		<description>Huy kmusta kan ngay mari
taga isabela santiago city ak
haan nga sarah ti nagan ko ket sorri ah ta haan ko mausar ti talaga nga nagan ko
c ge ket kumusta ka yo lattan ah.

ay ayaten u am amin

naguapo ken napintas kayo amin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Huy kmusta kan ngay mari<br />
taga isabela santiago city ak<br />
haan nga sarah ti nagan ko ket sorri ah ta haan ko mausar ti talaga nga nagan ko<br />
c ge ket kumusta ka yo lattan ah.</p>
<p>ay ayaten u am amin</p>
<p>naguapo ken napintas kayo amin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by Sarah</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-736</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 02:50:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-736</guid>
		<description>Ilocano ak met.


Anya ti araramidem?
kumusta kan aya?

Ay apo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ilocano ak met.</p>
<p>Anya ti araramidem?<br />
kumusta kan aya?</p>
<p>Ay apo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#respon01d0200021031110</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-735</link>
		<dc:creator>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#respon01d0200021031110</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 13:17:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-735</guid>
		<description>talaga</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>talaga</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by Marco</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-730</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 02:42:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-730</guid>
		<description>Naarem - in english i think it describes a  person who likes to court and be courted ^_^ It is usually used for young ones passing the puberty stage seen during highschool years (or elementary kids nowadays, haha!)  

Nu usarem kas pagarigan ket &quot;Naarem dagiti ubbing ken dagiti tinedyer itan. Agsisinnukat da iti surat ken agited da iti sabsabong para kadagiti sirsirpatan da.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Naarem &#8211; in english i think it describes a  person who likes to court and be courted ^_^ It is usually used for young ones passing the puberty stage seen during highschool years (or elementary kids nowadays, haha!)  </p>
<p>Nu usarem kas pagarigan ket &#8220;Naarem dagiti ubbing ken dagiti tinedyer itan. Agsisinnukat da iti surat ken agited da iti sabsabong para kadagiti sirsirpatan da.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on target: the sulmox commercial by tres</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2007/06/04/target-the-sulmox-commercial/#comment-728</link>
		<dc:creator>tres</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 12:01:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/2007/06/04/target-the-sulmox-commercial/#comment-728</guid>
		<description>i hear you...

di rin naging effective sa &#039;kin ang sulmox nung inubo ako.

pero kung may ubo ka pa rin hanggang ngayon, patingin ka na lang sa doktor, baka iba na ang cause niyan at di na talaga kaya ng over-the-counter na gamot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i hear you&#8230;</p>
<p>di rin naging effective sa &#8216;kin ang sulmox nung inubo ako.</p>
<p>pero kung may ubo ka pa rin hanggang ngayon, patingin ka na lang sa doktor, baka iba na ang cause niyan at di na talaga kaya ng over-the-counter na gamot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on target: the sulmox commercial by tony</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2007/06/04/target-the-sulmox-commercial/#comment-727</link>
		<dc:creator>tony</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 18:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/2007/06/04/target-the-sulmox-commercial/#comment-727</guid>
		<description>sulmox ang amot na wlang kwenta, sa ngayon 2 weeks akong umi inun ng solmux wlang pagbabago ang ubo ko . tama nga sabi nla wla ngang kwenta. bweset yan kung tao lang yan pinatay ko na dahil wlang kwenta</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sulmox ang amot na wlang kwenta, sa ngayon 2 weeks akong umi inun ng solmux wlang pagbabago ang ubo ko . tama nga sabi nla wla ngang kwenta. bweset yan kung tao lang yan pinatay ko na dahil wlang kwenta</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by tres</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-722</link>
		<dc:creator>tres</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 05:39:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-722</guid>
		<description>Tata Carding,  agyamanak la unay iti imbatim a komento. Adda manen nainayon wenno nalagip ko kadagiti bokabolaryo iti Iluko nga dati nga naadal kon ngem nalipatak gapu ta awan met ngamin Bannawag a mabasbasakon.

Taga-Bacarra ka, gayyem?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tata Carding,  agyamanak la unay iti imbatim a komento. Adda manen nainayon wenno nalagip ko kadagiti bokabolaryo iti Iluko nga dati nga naadal kon ngem nalipatak gapu ta awan met ngamin Bannawag a mabasbasakon.</p>
<p>Taga-Bacarra ka, gayyem?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Seven: My Favorite Ilocano Words by Tata Carding in HK</title>
		<link>http://tres.wordpress.com/2009/01/29/seven-my-favorite-ilocano-words/#comment-721</link>
		<dc:creator>Tata Carding in HK</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 15:55:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tres.wordpress.com/?p=273#comment-721</guid>
		<description>If I may add another definition my dear gayyem. Daytoy iti mainayun ko ta blog mu :)

uncontrollable “urge” in a sexual manner = ot-tog ,  naot-tog
also similar to &#039;horny&#039;
Used in sentence:  Amma!  Nag-otog gayyam daytoy nga baru sika!
Translation: Ey! this young man is a horny one!

attitude , ugali =  galad

Uray nadawel ken naalikuteg isuna kadagiti babbai &quot;nga&quot; naglabas, nagbaliw ti dati a narasuk ken narawraw nga &quot;&quot;galad&quot;&quot; na manipud magngeg na iti samiweng a naggapu ti nalibnos ken nabanga nga boses iti maysa nga napalsat nga balasang ti taga-Bacarra.

Used in a sentence: Nadawel ti baybay itat-ta, isu nga haanakam nga nakatiliw ti ikan.
Or 
Used in a sentence: Nadawel ti baybay itat-ta, isu nga haanakam nga nakagudaod.

Roughly translated: The ocean’s turbulent so we haven’t gone fishing.

Dunno about nakapagkalap?  sounds like a tagalog word (nag- , nakapag-)  . Ilokano usually goes like ag- or naka- ,  pannaka-   as prefix to the verb.

Daytoy ti mainayun ko ta blog mu gayyem :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If I may add another definition my dear gayyem. Daytoy iti mainayun ko ta blog mu <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>uncontrollable “urge” in a sexual manner = ot-tog ,  naot-tog<br />
also similar to &#8216;horny&#8217;<br />
Used in sentence:  Amma!  Nag-otog gayyam daytoy nga baru sika!<br />
Translation: Ey! this young man is a horny one!</p>
<p>attitude , ugali =  galad</p>
<p>Uray nadawel ken naalikuteg isuna kadagiti babbai &#8220;nga&#8221; naglabas, nagbaliw ti dati a narasuk ken narawraw nga &#8220;&#8221;galad&#8221;" na manipud magngeg na iti samiweng a naggapu ti nalibnos ken nabanga nga boses iti maysa nga napalsat nga balasang ti taga-Bacarra.</p>
<p>Used in a sentence: Nadawel ti baybay itat-ta, isu nga haanakam nga nakatiliw ti ikan.<br />
Or<br />
Used in a sentence: Nadawel ti baybay itat-ta, isu nga haanakam nga nakagudaod.</p>
<p>Roughly translated: The ocean’s turbulent so we haven’t gone fishing.</p>
<p>Dunno about nakapagkalap?  sounds like a tagalog word (nag- , nakapag-)  . Ilokano usually goes like ag- or naka- ,  pannaka-   as prefix to the verb.</p>
<p>Daytoy ti mainayun ko ta blog mu gayyem <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
